求英文翻译```谢谢各位咯```

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 22:40:15
中国消费者协会秘书长杨竖昆认为:绿色代表生命、代表健康和活力,是充满希望的颜色。国际上对“绿色”的理解通常包括生命、节能、环保三个方面。绿色消费包括的内容非常宽泛,不仅包括绿色产品,还包括物资的回收利用,能源的有效使用,对生存环境、对物种的保护等,可以说涵盖了生产行为、消费行为的方方面面。
绿色消费作为与可持续发展相适应的消费方式,在全球范围内已被提上议事日程,世界各国都在发展绿色消费。中国进入20世纪以来,工业化浪潮以前所未有的速度和效率为社会创造了巨大财富,为广大消费者提供了多种多样的物质产品,也给企业带来了巨额商业利润。但与此同时,我们赖以生存的自然环境也在遭受破坏,资源被大量浪费,环境被严重污染,生态平衡正在受到失衡的威胁,人类开始面临前所未有的生存危机,我们不得不重新审视自己的发展历程,寻觅一条新的可持续发展道路。

Chinese consumer society secretary Yang shu that represents the green life, health and vigor, is hopeful color. "Green" for international understanding of life is usually includes three aspects, energy-saving, environmental protection. Green consumption including content is very wide, not only include green products, including the recycling of materials, energy efficient use of the living environment, the protection of species, it covers production and consumption behavior in every aspect. Green consumption as and adapt to the sustainable development of consumption in the global scope has been put on the agenda of all countries, in the development of green consumption. Since the 20th century, China's industrialization with unprecedented wave speed and efficiency of social wealth created a huge, for the vast number of consumers with a variety of material products, also bring huge profits. But at the same time, we live in the natural environment and the destruction of a